它的本名叫"雷州话",所谓"黎话"是只是外人对这个粤西闽南语分支的不正确称呼.

分布在雷州半岛的雷州话(所谓的"黎话")和分布海南一带的海南闽语都是闽南语的分支,在雷州半岛这一带的正式名称叫"雷州话",是讲"雷"不是讲"黎".雷州话(所谓的"黎话")和海南黎族没有关系,它并不是黎族人的语言,而且和黎族人的语言并不相通,在古代湛江这一带属"雷州府"管辖,非雷州人把雷州话的"雷"错听成了"黎",遂以讹传讹,相沿成习,就一路叫下来了.

雷州话和海南闽语都是闽南语的分支,雷州话和海南闽语口音有区别,但大体上彼此能相通,而雷州话-海南闽语它们与福建的闽南话之间则基本不能相通了.