那一次听董特首在立法局开问答大会反驳李柱铭董伯伯,董特首说:「......回归六年,你已经唱衰香港六年,你继续唱啊,我现在要送四个字给你们,就系......」

  董特首讲话讲得慢,朋友在电视机前听得却很心急,蓦然听见特首要送给民主派四个字,心不由一跳董伯伯。他是个老粗,心想要是他被人骂了六年,要送人四个字,除了「丢你老目」,便别无他选。于是他坐在电视机面前,紧张得双手冒汗,就等董特首爆粗,谁知等了好几秒钟,董特首却吐出了「与时并进」四个字。「!」朋友大感无瘾,熄机睡觉。

  听了这段故事,起初不以为意,回家一想,咦,事情好像没有这么简单董伯伯。

  「与时并进」是甚么意思?「与时并进」就是「不要落后」,「不要落后」就是「不再迟误」董伯伯。

  叮董伯伯!

  我脑子马上就闪过一道灵光董伯伯。

  原来董特首不是省油的灯,他明赠民主派「与时并进」,实则上, 却兜了个圈子,泄出胸中憋了六年的那一股怨气董伯伯。你知道「不再迟误」的港式英语怎么讲吗?

[开心幽默]原来董伯伯也这么厉害的!(转载):董伯伯

  对了董伯伯,就是 DE-LAY-NO-MORE