刚才看见《新闻晨报》记者郭翔鹤在博客写的《报网互动:方 舟 子“抄袭”完整版》(),对这位大记者的素质感到痛心郭翔。他这篇文章里面提到方舟子所谓的三个“抄袭案例”,方舟子在自己的博客上已经全部做了批驳。这里我只想评论一下郭大记者提到的第三个“抄袭案例”。

  下面是郭大记者原文:

  --------以下是引用---------------

  对比之三

[焦点评论]对《新闻晨报》记者郭翔鹤的素质感到痛心:郭翔

   中文部分来源:2004年9月号《科学世界》杂志方 舟 子文章《植物中的神秘数字》郭翔。

   英文部分来源:英国网站署名“容·诺特”的文章郭翔。

  假定你有一雄一雌一对刚出生的兔子,它们在长到一个月大小时开始交配,在第二月结束时,雌兔子产下另一对兔子,过了一个月后它们也开始繁殖,如此这般持续下去郭翔。每只雌兔在开始繁殖时每月都产下一对兔子,假定没有兔子死亡,在一年后总共会有多少对兔子?

  Suppose a newly-born pair of rabbits, one male, one female, are put in a field. Rabbits are able to mate at the age of one month so that at the end of its second month a female can produce another pair of rabbits. Suppose that our rabbits never die and that the female always produces one new pair (one male, one female) every month from the second month on. The puzzle that Fibonacci posed was... "How many pairs will there be in one year?

  --------以上是引用---------------

  兔子问题是个经典的数学问题,是由著名的数学家斐波纳契提出来的,但凡涉及斐波纳契数列的数学教科书或者科普读物中都会提及,如同牛顿被苹果砸了头的故事一样普及郭翔。也许郭大记者数学不好,不过基于一个记者的基本素质,在认为

  方舟子抄袭容·诺特之前,难道稍微做做求证很难吗?根据惯例,当引用这种经典数学问题时,可以不说明出处,哪怕是一个字不改照抄都没有问题郭翔。因为一般而言读者都知道原创是谁(当然郭大记者例外)

  就算是抄袭吧,郭大记者至少应该说方舟子抄袭了斐波纳契,不过方舟子在引用时是否把斐波纳契的名字隐瞒了呢?好吧,现在我们来看看方的原文《方舟子:植物的神秘数字是上帝安排的和谐美?》()中相关部分郭翔。

  下面是方的原文:

  --------以下是引用---------------

  有的,它们是斐波纳契数郭翔。斐波纳契(1170-1240)是中世纪意大利数学家,他不是在数花瓣数目,而是在解一道关于兔子繁殖的问题时,得出了这个数列。假定你有一雄一雌一对刚出生的兔子,它们在长到一个月大小时开始交配,在第二月结束时,雌兔子产下另一对兔子,过了一个月后它们也开始繁殖,如此这般持续下去。每只雌兔在开始繁殖时每月都产下一对兔子,假定没有兔子死亡,在一年后总共会有多少对兔子?

  --------以上是引用---------------

  看完这段,相信不懂数学但懂中文的人也能明白方只是在描述斐波纳契在解兔子问题,何来抄袭一说郭翔。要说《新闻晨报》会雇用一位不懂中文的记者,我想没人会相信,那么只有两个可能:

  1、郭大记者没看过方舟子的原文就匆忙下笔,是一个依赖小道消息而不加求证的记者郭翔。

  2、郭大记者看过方舟子的原文但故意断章取义,是一个造谣的记者郭翔。