“我本丹心照明月,奈何明月照沟渠”字面上的意思是无奈明月照沟渠:你喜欢明月但明月不解风情,就是本来我一心向明月的,但是呢明月没有照我却照满沟渠。

无奈明月照沟渠:“我本丹心照明月,奈何明月照沟渠”的释义?

意思是我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情无奈明月照沟渠。形容一方有意一方无意,多用于形容恋爱中的单相思或暗恋现象。

此处是将月亮比作心上人说无奈明月照沟渠,或者也能把月亮比作心上的事物,而事物发展并不如意,照了沟渠,妄自辜负了自己的心意。

出自无奈明月照沟渠:元代高明《琵琶记》第三十一出 几言谏父

原文:这妮子无礼,却将言语来冲撞我无奈明月照沟渠。我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。我本将心托明月,谁知明月照沟渠。

扩展资料:

与“我本丹心照明月,奈何明月照沟渠”意思相近,同是表示自作多情的诗句:

1、落花有意随流水,流水无心恋落花。——《清诗纪事》 清代:钱仲联

译文:落花有意与流水一起,但是流水却不在意落花。

2、笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。——宋苏轼《蝶恋花·春景》

译文:慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。

3、繁华事散逐香尘,流水无情草自春。 日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。——杜牧《金谷园》

译文:繁华往事,已跟香尘一样飘荡无存;流水无情,野草却年年以碧绿迎春。啼鸟悲鸣,傍晚随着东风声声传来;落花纷纷,恰似那为石崇坠楼的绿珠美人。

意思是,我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。自己的真心付出没有得到应有的回报和尊重。

出处:元代高明的《琵琶记》。

原文:

“这妮子无礼,却将言语来冲撞我。我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。我本将心托明月,谁知明月照沟渠。”

译文:这姑娘这么没有礼貌,居然用言语来得罪我。我说的话虽然有不中听得地方,孩子,丈夫的话中听,父亲的话不中听,懊悔孩子你见识短浅。我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。

扩展资料

创作背景

书生发迹变泰后负心弃妻的现象,与宋代科举制度有着密切的关系。科举制度规定,不论门第出身,只要考试中式,即可为官。这为寒士发迹提供了一条捷径。“朝为田舍郎,暮登天子堂”,便是这种情况的写照。

书生初入仕途,需要寻找靠山,权门豪贵也需要拉拢新进以扩充势力。联姻便成了他们利益结合的手段。而当书生攀上高枝,抛弃糟糠之妻时,便与原来的家庭以及市民阶层报恩的观念,不可避免地发生了冲突,导致一幕幕家庭和道德的悲剧。

市民大众厌恶书生这种薄幸的行为,不惜口诛笔伐,这就是宋代民间伎艺产生大量谴责婚变作品的原因。宋代婚变故事一般都把矛头指向书生,是因为当时他们不仅有着优渥的社会地位,而且作为知书达礼的道德传承者,肩负着社会的责任。地位和行为的反差,自然使他们成为人民大众特别是市民阶层谴责的主要目标。

在元代,社会情况发生了巨大的变化,书生的处境,从天上跌到地下。元代科举一度中断达七十馀年,终元之世,考试制度时兴时辍。

这使许多士人失去进身之阶,社会地位急遽下降,以至出现“九儒十丐”的说法。与此相联系,谴责书生负心婚变的悲剧作品,逐渐失去了现实的针对性。地位低下的书生,反成了同情的对象。

所以元代戏曲里的书生形象,或是平庸怯懦,或是迂阔拘谨,尽管多半缺乏光彩,但很少作为被鞭挞的对象。到元代后期,人们对地位得不到改善的书生愈加怜惜,正面歌颂书生志诚的作品渐渐成为戏曲的主流。高明的《琵琶记》,以同情宽恕的态度,刻划蔡伯喈的形象,正体现了当时的社会情态。

“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”,用通俗的话来讲,意思是我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情。即自己的真心付出没有得到应有的回报和尊重。

无奈明月照沟渠:“我本丹心照明月,奈何明月照沟渠”的释义?

成这种情况主要是因为“星星不知我心,明月不解风情”。其实,这种推断并不全面。真诚的付出没有赢得明月的回访,原因至少有这么几个:

一是明月原本就未曾感知到“我心向明月”;

二是明月虽有感知,但确无意于照我心;

三是明月已有感知,也有意朗照我心,但一时间层云阻隔,月光暂难抵达;

四是明月已然照着我心,可我自己却未曾感知到。这样看来,明月“未照我心”,责任不全在明月了。

这句诗出自于元末高明撰写的《琵琶记》,全文如下:

十年窗下无人问,一举成名天下知。

我本将心向明月,奈何明月照沟渠。

白话译文:

十年寒窗苦读时无人问津,一旦中了科举就扬名天下。

我本来把一片心意托付给明月,没想到明月却只照亮了沟渠。