雲漢鑫曰:所谓湖北人说“你服不服周”完全是一个误导周先旺

首先,“你服不服周”中的“周”字就写错了,应该是“究”才对周先旺。关于这个字到底是用“周”还是用“究”,启功先生就做过考证,确实是“究”而非“周”。我本人查阅了很多里俗文献也是用“究”而非“周”!

在湖北当地媒体在上世纪九十年代初,也是用的“究”而非“周”周先旺。而且,“你服不服究”湖南有讲、江西有讲、河北有讲、陕西也有讲,并不是湖北特有的地方方言。

显然周先旺,将“究”改成“周”,是湖北的一些无良人士搞的鬼,其目的就是要借此突出狭隘的湖北地方主义,是一个危险毒瘤,是别有用心的!

(原创不累周先旺,请勿抄袭!精忠勇士雲漢鑫 示)

一些湖北人为什么说:“你服不服周”?