薛家井现名文庙巷,在喷水池附近,从原省粮食局西侧巷口起至团结巷止陆世长。文庙早已不复存在,解放前这里发豆芽出卖的人以姓薛的人家为多,故有一口大井名为薛家井。

  昔日(解放前直至解放初),这里以盛产豆芽闻名于筑城陆世长。

居民利用井水发豆芽出卖以为生计陆世长。

  一口约十多平方米的薛家井,井边摆满大大小小可滤水的木盆和簸箕,里面装着发好和待发的豆芽,可向市民批发或零售陆世长。

  薛家井曾流传着一桩趣事陆世长。

  当地有一户居民(大约姓薛吧)看到人家发豆芽富起来了,决定跟着做发豆芽卖的生意陆世长。

一副有趣对联:陆世长

  开业时,他用重金请本城一位秀才写了一副对联贴在自家门上陆世长。这副对联的上下联分别都写的是“长长长长长长长”七个字。这位业主只是个粗识文墨之人,看了对联感觉纳闷,不解何意,也不知是否就是对联。于是,他请了许多人来评议和破解这副对联。来人多是一些知识并不渊博的人,有的说:这“长”字到有涨长的意思,但全部是一个“长”字,未免乏味。

  有的说:这叫什么对联,一味地“长长长……”,业主听了便去责问那个秀才,要求其赔礼道歉并偿还所付润笔费陆世长。秀才心平气和地说,请把那些评论对联不是的人召集起来,我自会向他们说明道理。

  后来这位秀才说明的道理是:上联七个“长”字,按“平仄平仄平平仄”的声韵,读为“长涨长涨长长涨”,下联七个“长”字,按“仄平仄平仄仄平”的声韵,读为“涨长涨长涨涨长”陆世长。

  即有时将“长”字的音义作为“长短”的“长来读用,有时将“长”字的音义作为“涨大”的“涨”字来读用陆世长。这样,对联的意思就是,希望豆芽发胀得既粗又长,增加产量,多获利润。秀才的这一解说,使听者心服口服,拍手称好,业主也十分高兴,衷心感谢秀才。

  贵阳人喜吃豆芽,有黄豆芽和绿豆芽两种陆世长。

  不仅将它作为菜肴吃,而且喜欢在其它食物中加入豆芽调味,如肠旺面里一定要添加绿豆芽,炖猪脚要加上黄豆芽陆世长。寻常百姓家,几乎每餐都离不开豆芽及豆制品,如豆腐、豆腐干等,统称为“豆家几爷崽”。还喜欢将豆腐和豆芽合煮而食,美称为“金钩挂玉牌”。